Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Schröttke, Kurt geb. 6.1. 1935 in Danzig
Hallo, ich bin auf der Suche nach der Namensübersetzung des Familiennamens Schröttke. In einer Ostpreussischen Zeitung habe ich Mundartgeschichten entdeckt, in denen "Schröttke vär Schröttke" vorkommt. Ich kann aber diese Sprache nicht recht verstehen. Kann mir jemand weiterhelfen? Vielen Dank. Ich würde meinen Vater damit recht glücklich machen.
Mandey +08.03.22
27.11.2013, 22:09
Hallo Marli,
Bitte gib mir einige Sätze,aus den Mundartgeschichten, ich werde es mal versuchen zu übersetzen.
Gruß v.Heinz Mandey
Dao sprung de Lieske denn rasch to un packd ehr sachtkes undre Aorms un obschonst se rasch to Huus sön wull un kein Tied nich hadd, leid se doch de Ohlke hibsch langsaomkes un Schröttke vär Schröttke, dem ganze lange Flaßrigg to End.
Hallo Heinz,
viel Spaß beim Übersetzen. Auf Seite 12 von 16 / in d. 3. Spalte v. l. steht der Text.
http://archiv.preussische-allgemeine.de/ow1954/1954_10_01_10.pdf
Grüße von Hans-Werner
Hallo,
#3: ... hübsch langsam und Schrittchen für Schrittchen, ...
#4: ... das geht denn nun sachte Schrittchen für Schrittchen ... alle paar Schritt (Schrött) stehen bleiben
Hallo Marli,
#4 ist sicher Ostpreussische Mundart.
Glettkau findest Du hforum.danzig.de: Glettkau / Jelitkowo (http://forum.danzig.de/forumdisplay.php?14-Glettkau-Jelitkowo)ier:
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.