PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sprache - Polski ?



zanagda
27.05.2008, 22:14
Hallo, czy sa uzytkownicy ktorzy mowia-pisza po polsku? Poniewaz jestem tu od niedawna moj niemiecki jest niedoskonaly oglednie mowiac :( a i mnie byloby przyjemniej poplotkowac i pogadac w rodzinnym jezyku. Serdecznie wszystkich uzytkownikow pozdrawiam Gdanszczanka na obczyznie ;)

Pomuchel
27.05.2008, 23:42
Oczywiście, że są.
Nie wiem tylko co niemieckojęzyczni użytkownicy powiedzą na to, że rozmawiamy tu w języku, którego nie rozumieją. Może zapytajmy o to najpierw Wolfganga jako właściciela Forum.
Może lepiej będzie, jeśli zarejestrujesz się na polskojęzycznym Wolnym Forum Gdańsk?

[Natürlich gibt es sie hier.
Ich weiß aber nicht was die deutschsprachigen Benutzer dazu sagen werden, wenn wir eine Sprache benutzen, die sie nicht verstehen können. Fragen wir erst einmal Wolfgang, den Besitzer des Forums.
Vielleicht wäre es besser wenn Du dich in dem polnischsprachigen Freien Forum Danzig registrierst?]

Heinzhst
28.05.2008, 00:04
Hallo, czy sa uzytkownicy ktorzy mowia-pisza po polsku? Poniewaz jestem tu od niedawna moj niemiecki jest niedoskonaly oglednie mowiac :( a i mnie byloby przyjemniej poplotkowac i pogadac w rodzinnym jezyku. Serdecznie wszystkich uzytkownikow pozdrawiam Gdanszczanka na obczyznie ;)

Ja ruzumialem co pisalas ale moje polskie jest tez niedoskonale jak twoje niemieckie. Ruzumierz po niemiecko? Ja pisze po niemiecku a ty po polsku. OK?
Pozdrowiena Heinz (Henio albo Jasiu)

Anonymus
28.05.2008, 07:21
Ja ruzumialem co pisalas ale moje polskie jest tez niedoskonale jak twoje niemieckie. Ruzumierz po niemiecko? Ja pisze po niemiecku a ty po polsku. OK?
Pozdrowiena Heinz (Henio albo Jasiu)

Stoj, ja nie rozumiec po polsku! :(

Lacze pozdrowienia
Siegfried z Orunia

Rudi Bellon, + 24.08.2010
28.05.2008, 09:39
Hallo 33-46
Hallo Ohrscher
Da hast dich aber sehr angestrengt mit der poln.Schrift.
Mich kitzelt der Affe;)
Sei herzlich gegrüßt:surprised:

Wolfgang
28.05.2008, 10:22
... moj niemiecki jest niedoskonaly oglednie mowiac :(
Hallo Zanetta,
auch mein polnisch ist "niedoskonaly", aber ich verstehe schon Einiges. Ich werde eine eigenes Unterforum für Mitglieder anlegen, die nicht deutsch sprechen (also z.B. nur polnisch oder englisch). Ich glaube, wir werden uns schon verstehen;)

Helga +, Ehrenmitglied
28.05.2008, 10:39
Ich werde eine eigenes Unterforum für Mitglieder anlegen, die nicht deutsch sprechen (also z.B. nur polnisch

Na super. Nicht, daß ich annehme, ich könnte dort auch nur einen Satz schreiben, aber versuchen zu lesen...... und aus dem bißchen Erkennen vielleicht das Eine oder Andere zu reimen..

andrea
28.05.2008, 14:04
Hallo Wolfgang, das finde ich toll mit dem Unterforum. So lernen wir Stück für Stück polnisch und die Polen deutsch. Das ist gelebte Völkerverständigung.

Stück für Stück kommt man sich näher.

Liebe Grüße Andrea

Dieter S
28.05.2008, 17:50
You sprechen kak chociesz i mozesz!:)

Pomuchel
28.05.2008, 17:54
kak chociesz i mozesz!:)
Das kling eher wie Russisch :D

Wolfgang
28.05.2008, 18:17
Das kling eher wie Russisch :D
Egal wie's klingt: Ob russisch, chinesisch oder vielleicht doch polnisch.

Wichtig ist, dass wir bereit sind miteinander zu sprechen. Allein schon der Versuch zählt!

Karl-Heinz Tepper
28.05.2008, 19:49
Der direkte Kontakt zu unseren polnischen Nachbarn funktioniert nur,
wenn zu jedem Beitrag eine Übersetzung da ist,in beiden Richtungen.
(Wer kann das leisten?)
Bittere Erkenntnis:Sprachen sind das trennende Element unter uns
Menschen.Nur Liebende verstehen sich ohne Worte.
Wie wäre die Welt doch so schön,wenn das mit "Babylon" nicht passiert
wäre.
Przepraszam,nichts für ungut.Es grüßt Korlke ut de Ohr`sche Eck

Anonymus
28.05.2008, 20:15
Der direkte Kontakt zu unseren polnischen Nachbarn funktioniert nur,
wenn zu jedem Beitrag eine Übersetzung da ist,in beiden Richtungen.
(Wer kann das leisten?)
.............


......also, noch ein weiteres Unterforum - ein sogenanntes "Uebersetzungs-Buero"! ;) Und natuerlich ein weiterer Moderator/in, in Funktion als Dolmetscher! ;)

Gedankenspiele vom Ohrschen :)

Hans-Joerg +, Ehrenmitglied
28.05.2008, 21:00
NETUG DNEBA
AN NNAD HCAM HCI LAM NENIE TSET …REW NNAK HCIM NEHETSREV :confused:
Viele Grüße
Hans-Jörg

Helga +, Ehrenmitglied
28.05.2008, 21:10
NETUG DNEBA
AN NNAD HCAM HCI LAM NENIE TSET …REW NNAK HCIM NEHETSREV :confused:


Aha, und welche Sprache ist nun das Hans Jörg????????

Daniel Hebron
28.05.2008, 21:26
Aha, und welche Sprache ist nun das Hans Jörg????????

Deutsch rueckwaerts.:D

Pomuchel
28.05.2008, 21:41
Der direkte Kontakt zu unseren polnischen Nachbarn funktioniert nur,
wenn zu jedem Beitrag eine Übersetzung da ist,in beiden Richtungen.

Deshalb schlug ich Englisch als eine allgemeine Sprache vor.

Hans-Joerg +, Ehrenmitglied
28.05.2008, 21:50
Deutsch rueckwaerts.:D
Sehr gut Daniel..war ja wohl einfach!
Viele Grüße
Hans-Jörg

Dieter S
28.05.2008, 21:53
You sprechen kak chociesz i mozesz!:)Englisch, Deutsch, Russisch und Polnisch - das sind "meine vier"...:D

zanagda
29.05.2008, 22:34
Alez mnie wzruszyliscie i rozbawiliscie juz na samym wstepie :D, nie wiem czy ktos z was kojarzy Kabaret Starszych Panow ? (zadne aluzje co do wieku), a tu mam taki kabaret w wydaniu niemieckim, oczywiscie ze rozumiem co piszecie az tak tragicznie nie jest , tyle ze pisanie zajmuje mi duzo czasu bo robie mnostwo bledow gramatycznych , sprawdzanie i korygowanie trwa wieki. Moze Henio ( Heinz) bedzie mial sposobnosc potrenowac polski bo widze ze podstawy juz sa - brawo , z tego co przeczytalam wiekszosc z Was czesto bywa w Gdansku , wiec na pewno mowicie i rozumienie tylko macie opory ( jak moj maz) . Dziekuje Pomuchelu za informacje zajrze na to forum , nie mialam bladego pojecia o istnieniu takich miejsc. Wolfgang twoj pomysl z podforum jest wysmienity.
pozdrawiam serdecznie Zanetta

Wolfgang
29.05.2008, 23:11
Wolfgang twoj pomysl z podforum jest wysmienity.
Zanetta
Hello Zanetta,
dziekuje bardzo! Ich hoffe, es wird ein Erfolg!

Sopot
31.05.2008, 22:29
Dzień dobry.
Bardzo mnie Wasze forum zainteresowało i często je przeglądałem.
Pomysł dwujęzycznego forum jest bardzo ciekawy, jeżeli się uda, to bardzo dobrze.
Urodziłem się w Sopocie (prawdziwy sopocianin) i jestem zainteresowany historią tego miasta. Zauważyłem wiele ciekawych wpisów i komentarzy na temat tego miasta, mam nadzieję, że kiedyś będę mógł coś "dorzucić"

Pozdrowienia
************************************************** *****
Guten Tag.

Dieses Forum hat mein Interesse geweckt und ich habe öfters hier "rumgeblättert". Die Idee eines zweisprachigen Forums finde ich interessant, sehr gut wenn es funktionieren wird.

Ich bin in Sopot geboren (echte Zoppoter). Die Geschichte dieser Stadt interessiert mich sehr. Ich hab hier viele interessante Beiträge und Kommentare über Zoppot gelesen und hoffe, dass ich auch in der Zukunft etwas Beitragen kann

Gruß.

Helga Zeidler
01.06.2008, 02:05
Ich würde mich über Zoppoter Beiträge sehr freuen, da ich ja auch dort geboren bin. Schön, wenn eine deutsche Übersetzung dabei ist, Polnisch verstehe ich leider nicht.

Sebastian
15.06.2008, 10:57
Hallo, czy sa uzytkownicy ktorzy mowia-pisza po polsku?
Ja się do nich zaliczam. Witam serdecznie. :)

neptun
22.07.2008, 17:17
Mein Vater war Danziger Kaschube, deshalb habe ich einen Teil meiner Kindheit in Danzig (Gdańsk, Gduńsk) und im Kreis Karthaus (Kartuzy, Kartuzë) bei den Großeltern und einer großen Verwandschaft verbracht. Allerdings hatte ich nie Gelegenheit, Polnisch oder gar Kaschubisch in der Schule zu lernen, obwohl ich beide Sprachen halbwegs gut verstehe.
Es gibt seit einiger Zeit Übersetzungsprogramme (ALAMAX), die eine brauchbare Hilfe darstellen. In der exakten Wiedergabe der übersetzten Texte bestehen aber merkliche Probleme, so dass meistens noch eigene Nacharbeit erforderlich wird. Für ein Forum mit kurzen Beiträgen ist das aber ausreichend. Ebenso gibt es ein Wörterbuch für kaschubische Texte (Cassubdict), das man aus dem Internet herunterladen kann. Mit KaszEd können auch polnische und kaschubische Sonderzeichen eingefügt werden.
Vielleicht wird die Verständigung auf diese Weise auch ohne übersetzenden Moderator etwas erleichtert und wir können einen Beitrag zum Brückenschlag zwischen altem und neuen Danzig in Europa leisten.

Marcjanna
09.08.2008, 10:57
Egal wie's klingt: Ob russisch, chinesisch oder vielleicht doch polnisch.

Wichtig ist, dass wir bereit sind miteinander zu sprechen. Allein schon der Versuch zählt!


DAS FINDE ICH UNGEHEUER WICHTIG für die polnisch - deutsch / deutsch - polnisch Beziehung!
Egal wie wir sprechen , hauptsache , dass wir am Ende uns gur verstehen!
-------------------------------------------
To jest dla naszych polsko - niemieckich i niemiecko - polskich stosunkow najwazniejsze !
Obojetnie jak mowimy , najwazniejsze , ze na koncu dobrze sie rozumiemy

Marcjanna

Uwe
10.08.2008, 23:04
Wenn man wirklich möchte gibt es ja Volkshochschulkurse in polnisch. Habe das schon vor längerer Zeit mal gemacht um im Urlaub wenigstens die einfachen Dinge komunizieren zu können. ;) Czy pan/Pani mowi niemeicku? :D

mottlau1
02.09.2008, 17:37
Hallo Uwe,

dann hast du ja Glück gehabt wenn Du einigermassen Polnisch bei der Volkshochschule gelernt hast.
Ich meinerseits hatte keine gute Lehrerin weil sie die Teilnehmer die bereits im Krieg etwas Polnisch gelernt hatten immer zuerst dran nahm. Es waren auch ältere Herrschaften dabei. Die anderen Anfänger, so auch ich, ohne Vorkenntnisse kamen einfach nicht mit. Also war der Kurs für mich erledigt.
Da besorgte ich mir eine CD-ROM für PC mit Buch : Polnisch ohne Mühe von ASSIMIL-Multimedia, aus 52386 Nörvenich, Postfach 47.Es gibt auch noch CD´s oder Kassetten dazu .
Da wird die Grammatik erklärt, die Aussprache gelehrt(auch Selbstkontrolle der eigenen Aussprache ist möglich wenn man mag) und es gibt auch eine Kontrolle des Geschriebenen ,sogar Sätze wo man die einzelnen Wörter einsetzen kann u. viels mehr. Sogar ein Zähler wg. gemachten Fehlern ist dabei, sodass man genau sehen kann ob man ein Kapitel verstanden hat.
Wer fleissig ist der kann bestimmt in einem halben bis einem Jahr recht ordentlich Polnisch. -Leider gehörte ich während meiner Berufszeit nicht zu den Fleissigen. Werde mich aber neu dran geben.;)

Dies nur nebenbei- ich habe wg. dieser Empfehlung keinerlei Provision:D
nicht dass diese Empfehlung falsch verstanden wird.

Gruss Jutta

R.Günther aus Pr.Stargard
18.09.2008, 02:57
Hallo, czy sa uzytkownicy ktorzy mowia-pisza po polsku? Poniewaz jestem tu od niedawna moj niemiecki jest niedoskonaly oglednie mowiac :( a i mnie byloby przyjemniej poplotkowac i pogadac w rodzinnym jezyku. Serdecznie wszystkich uzytkownikow pozdrawiam Gdanszczanka na obczyznie ;)

Ironicznie odpisze, ze mieszkam w Polsce i dla odmiany szukam kontaktow po drugiej stronie, chcialbym "podszlifowac" swoj niemiecki. Przy okazji przyswoic troche historii o moim rodzinnym Miescie.
Ps: polecam zainstalowanie komunikatora GG. Wystarczy wpisac np. Hamburg a natychmiast pojawi sie cala lista dostepnych osob z ktorymi porozmawia Pani po polsku.
Ryszard

Radek Z
22.12.2008, 13:55
Ironicznie odpisze, ze mieszkam w Polsce i dla odmiany szukam kontaktow po drugiej stronie, chcialbym "podszlifowac" swoj niemiecki. Przy okazji przyswoic troche historii o moim rodzinnym Miescie.
Ps: polecam zainstalowanie komunikatora GG. Wystarczy wpisac np. Hamburg a natychmiast pojawi sie cala lista dostepnych osob z ktorymi porozmawia Pani po polsku.
Ryszard
Witam Günnther! Widze, ze polski jezyk nie ma zbyt duzej akceptacji na tym forum. Chcialbym zauwazyc, ze wiekszosc jego czlonkow urodzila sie w Polsce po roku 1949. Oznacza to, ze wyemigrowali z Polski, tak jak ja przed stanem wojennym. Jestem w Niemczech od 27-miu lat i jakos jezyka polskiego nie zapomnialem i nie mam zamiaru zapominac. Tam chodzilem do szkoly, przezylem pierwsza milosc i w 1981 roku musialem z tamtad uciekac. Przykro mi, ze nasi rodacy z wolnego Miasta Gdanska urodzeni dlugo po wojnie nie przyznaja sie do swoich korzeni pomijajac fakt, ze w kazdej wolnej chwili jezdza tam wyznajac swoje pochodzenie polskie.

Pomuchel
22.12.2008, 14:27
To nie jest sprawa akceptacji. Po prostu znakomita większość użytkowników tego forum nie zna polskiego. I nie jest prawdą, że urodziła się w Polsce i że wyemigrowała przed stanem wojennym, chyba, że za taki uznamy zawojowanie Wolnego Miasta przez sowietów w 1945 r. Nie zapomnieli polskiego, bo nigdy go nie znali. To nie jest forum polskich emigrantów w Niemczech, tylko ludzi związanych z Gdańskiem. A niemiecki jest po prostu językiem uznanym tu za obowiązujący, ze względu na to, że tylko niemiecki zna większość użytkowników. Pozwolę sobie zatem zasugerować większą ostrożność w formułowaniu kategorycznych sądów.

Es geht nicht um der Akzeptanz. Die Mehrheit der Mitglieder dieses Forums kennt einfach kein Polnisch. Es ist auch nicht wahr, dass sie in Polen geboren wurden und während der sog. Kriegszustand emigrierten, außer wenn wir die sovjetische Eroberung der Freien Stadt 1945 den "Kriegszustand" nennen. Sie haben Polnisch nicht verlernt, sie konnten noch nie Polnisch. Das ist kein Forum für die polnischen Auswanderer in Deutschland, sonder für Leute, die sich mit Danzig verbundet fühlen. Die deutsche Sprache ist hier einfach akzeptiert weil die Mehrheit der Benutzer deutschsprachig ist. Von daher schlage ich eine vorsichtigere Formulierung der kategorischen Meinung vor.

zreimizak
24.12.2008, 14:20
Wszystkim Forumowiczom zycze Wesolych Swiat
(Frohes Weihnachtsfest):)

fafik
24.01.2009, 02:19
Hallo, czy sa uzytkownicy ktorzy mowia-pisza po polsku? Poniewaz jestem tu od niedawna moj niemiecki jest niedoskonaly oglednie mowiac :( a i mnie byloby przyjemniej poplotkowac i pogadac w rodzinnym jezyku. Serdecznie wszystkich uzytkownikow pozdrawiam Gdanszczanka na obczyznie ;)

A tak ja jestem , pochodze ze Stegny (za Gdanskiem)
Pozdrawiam :)

zreimizak
24.01.2009, 20:34
A tak ja jestem , pochodze ze Stegny (za Gdanskiem)
Pozdrawiam :)
Jesli moge ci doradzic, jest tez forum po polsku-Wolne Forum Gdansk.Bardzo interesujaca strona o Gdansku i jego okolicach.Pozdrawiam.:)

Waldschrat
20.07.2009, 22:17
Der Schlüssel zur Verbesserung der Beziehungen liegt in der Sprache.

Ich sage immer, die Polen müssen mal irgendwann ziemlich böse gewesen sein, dass der liebe Gott ihnen diese Sprache verpasst hat.

Andererseits bedeutet das Wort für die Deutschen (Niemcy) im ursprünglichen Sinne "die nicht richtig sprechen können".

Und schon haben wir wieder den Gegensatz...;)

Am Besten ist es, wenn man einfach die Ärmel hochkrempelt und es versucht:

Hier ein kleiner praktischer Beitrag zum knallharten Stoff:

http://www.polnische-konjugation.de

Wer eine kostenlose Vollversion will, schickt mir eine PN.

Regina
21.07.2009, 12:27
Uebersetzung: Radek schreibt an Guenther

Ich sehe, dass die polnische Sprache in diesem Forum keine grosse Akzeptation findet.Ich moechte bemerken, dass der groesste Teil der Mitglieder nach 1949 in Polen geboren wurde. Das heisst, dass sie aus Polen, so wie ich, vor dem Kriegszustand ausgewandert sind. Ich bin seit 27 Jahren in Deutschland und habe die polnische Sprache nicht vergessen und auch nicht die Absicht sie zu vergessen. Ich bin da zur Schule gegangen, habe meine erste Liebe erlebt und musste 1981 von da ausruecken. Es tut mir Leid, dass unsere Landsmaenner aus der Freien Stadt Danzig, die lange nach dem Krieg geboren sind, sich ihren Wurzeln nicht zuerkennen, abgesehen davon, dass sie in jeder freien Weile dahin fahren und ihre polnische Abstammung bekennen.

Regina

Regina
21.07.2009, 12:49
Hallo Radek.
Das ist wohl ein grosses Missverstaendnis. Oder kann ich Dich nicht verstehen. In diesem Forum sind hauptsaechlich alte deutsche Danziger, die Anfang 1945 gefluechtet sind oder gleich nach dem Kriegsende vertrieben wurden und so wie Du vor dem Kriegszustand in Deutschland und anderen Laendern ihr neues leben gefunden haben. Sie kommen nach Danzig wenn sie es nur koennen und kennen die polnische Sprache nicht. Hier wohnen polnische und deutsche Mitglieder des Forum, die ihnen immer versuchen behilflich zu sein.
Ausserdem ist im Forum die naechste Generation der alten Danziger, die Kiinder und Enkelkinder der alten Danziger, die schon in Deutschland geboren sind. Sie sind im Forum um die grosse Sehnsucht ihrer Eltern nach Danzig zu verstehen, sie suchen nach Urkunden, um ihre Abstammung zu finden, sie kommen nach Danzig und wundern sich nicht mehr ueber die grosse Sehnsucht, die schoenen Erinnerungen der Eltern, oft bis in den Tod hinein.
Im Forum gibt es auch polnische Freunde, die hier in Danzig leben und die Stadt sehr lieben und mehr ueber sie wissen wollen. Die immer hilfsbereit sind.
Ich hoffe, das Du Radek den deutschen Text, nach 27 Jahren verstehst.
Ich habe innerhalb von 1 Jahr die polnische Sprache beherrscht.
Regina in Danzig

Karin Langereih
21.07.2009, 14:42
"Ausserdem ist im Forum die naechste Generation der alten Danziger, die Kiinder und Enkelkinder der alten Danziger, die schon in Deutschland geboren sind. Sie sind im Forum um die grosse Sehnsucht ihrer Eltern nach Danzig zu verstehen, sie suchen nach Urkunden, um ihre Abstammung zu finden, sie kommen nach Danzig und wundern sich nicht mehr ueber die grosse Sehnsucht, die schoenen Erinnerungen der Eltern, oft bis in den Tod hinein."

Liebe Regina,
Du hast mir vollkommen aus dem Herzen gesprochen, genauso ist mein Gefühl für und meine Sehnsucht nach Danzig, besser kann man es nicht ausdrücken.
Ich kann jetzt erst, nachdem ich mich mit meinen Wurzeln beschäftigt habe, meine Eltern und Großeltern besser verstehen.
Für mich hat Danzig eine unwahrscheinliche Anziehungskraft, die mich nicht mehr losläßt.
LG von Karin

Waldschrat
21.07.2009, 14:54
Ich will nun um Himmels Willen niemanden angreifen oder für seine subjektive Haltung kritisieren.

Es ist für mich menschlich, dass viele Danzig als Deutsche Stadt in Erinnerung haben oder sehen, weil nun mal viele Deutsche hier gelebt haben. Deswegen werden ja auch vornehmlich die alten deutschen Straßen-Namen hier werwendet. Aber hier lebten nicht nur ausschießlich Deutsche.

Ich habe keine solchen Erinnerungen bzw. Vorfahren mit Verbindungen hierher. Für mich ist Danzig eine rein polnische Stadt, die eine deutschsprachige Vergangenheit hat. Polnisch ist hier die Sprache des Amtes und des Lebens und deswegen lerne ich diese Sprache.

Ich sags mal platt: Adolf hat gezockt und die Stadt endgültig verloren. Das sind für mich die unumkehrbaren Fakten. Und deswegen verwende ich (bis auf den Namen der Stadt, der mir einfacher über die Zunge geht) immer die polnischen Namen.

Ich schaue mir gerne (auch mit meiner polnischen Frau) mal die alten Bilder an, und es gibt hier viele schöne Bildbände über diese Vergangenheit, die auch in meiner Verwandtschaft gerne angesehen werden, aber das ist so ungefähr, wie wenn ich zum Schloss Neuschwanstein fahre.

König Ludwig der Zweite hat Bayern seinen ganz persönlichen Stempel aufgedrückt und man erzählt sich Geschichten. Aber er ist tot.

Waldschrat
21.07.2009, 18:03
....

Die Königsschlösser dienen heute natürlich der Geldeinnahme durch Touristen, und genauso sieht es für mich in Danzig aus. Die Vergangenheit ist immer gut, um jedes Jahr tausende Touristen anzulocken.

Auf dem Domikanermarkt liegen neben der üblichen Kleidung alte Orden mit Hakenkreuzen und Stahlhelme und keiner stört sich dran. Es gibt immerhin genügend Unverbesserliche, die den Mist für bares Geld kaufen.

Natürlich sprechen im Sommer viele Bedienungen deutsch. Viel mehr als im Winter, denn da studieren sie irgendwo.

Es gibt einige, die dann ihre Deutschkenntnisse auspacken, wenn man ihnen sympathisch ist. Ansonsten haben sie keinen Grund dazu.

Auch wenn es manch einem weh tut. Ich kann das nachvollziehen. Deswegen sage ich: Leute, lernt Polnisch!

Hans-Joerg +, Ehrenmitglied
21.07.2009, 18:43
Hallo Waldschrat
Dazu nur eine kleine Bemerkung.
Freue mich auf jeden Fall über auch deutsche Bezeichnungen !
Vor nun allerdings schon langer Zeit bekam ich einen Visum-Antrag für einen Danzig-Besuch zurück weil ich Geburtsort “Danzig” und nicht “Gdansk” angegeben hatte…….!!!
Viele Grüße
Hans-Jörg

Waldschrat
21.07.2009, 21:11
Bin kein Experte, aber ich denke in der DDR hätte das auch jemandem passieren können, wenn er Chemnitz statt Karl-Marx-Stadt geschrieben hätte.

Und Kleingeister gibt es leider überall.

badenia
22.07.2009, 11:47
Hochachtung an alle, die meine Sprache - Polnisch lernen und dabei viel Erfolg haben. Es ist wohl viele klar, dass Polnisch nicht zu den einfachsten Dingen gehört. Deshalb lächeln meine Augen umso mehr voll Bewunderung, wenn ich die Versuche höre. Und ich muss allen Deutschen auch eingestehen, dass Ihr, im Vergleich zu den anderen nicht slavischen Nationen wohl die besten Ergebnisse erzielt. So ... den Kopf hoch halten! Ich kann mir auch vorstellen, dass es auch viel Spaß machen kann, wenn man uns Polen auf den Straßen auch wenn halbwegs, aber doch verstehen kann. Ich wünsche euch allen viel Erfolg beim Lernen.
Viele Grüße
Marek aus Praust

Heibuder
22.07.2009, 12:23
von Badenia: Hochachtung an alle, die meine Sprache - Polnisch lernen und dabei viel Erfolg haben.
Es ist wohl viele klar, dass Polnisch nicht zu den einfachsten Dingen gehört.
Deshalb lächeln meine Augen umso mehr voll Bewunderung, wenn ich die Versuche höre. ... Danke, Marek, das tröstet und macht Mut ...
besonders denjenigen, die hartnäckig bei der Stange bleiben. Leider gehöre ich nicht zu denen; mein Verstand ist dagegen.:D
Er sagt mir, was willst Du Dich in Deinem Alter noch jahrelang quälen, wenn Du die Sprache nicht häufiger anwenden und trainieren kannst.
Für Polenreisen einmal alle zwei/drei Jahre reicht das nicht; um ab und zu mal polnisches Fernsehen zu gucken auch nicht.
Also lasse ich es, und pflege lieber mein zu Berufszeiten gelerntes American English.

Ich weiss, Du bestimmt auch, dass die heutige polnische Jugend fleissig Englisch lernt, vermehrt auch Deutsch.
Das hilft unseren beiden Völker sicher mehr als umgekehrt!
Im übrigen sind Englisch, Französisch und Deutsch EU-Sprachen!;)

Waldschrat
22.07.2009, 12:51
Dziękuję ci, Marku. Wiem że wszyscy w Polsce od razu słyszą, skąd jestem.

Np. zamówiłem nie dawno taksówkę: "Poproszę taksówkę na ulicę ....". Ta Pani odpowiedziała: "Chętnie.. z 5 minut. Dobrzy Pan mówi po polsku. Wszystko zrozumiałam.":(

Waldschrat
22.07.2009, 12:57
Achso .. die Übersetzung..

"Ich danke Dir, Marek. Ich weiß, dass alle in Polen sofort hören, woher ich bin.

Beispielsweise bestellte ich letztens ein Taxi: "Bitte ein Taxi in die ...-Straße". Die Damen antwortete: "Gerne ... in 5 Minuten. Sie sprechen gut Polnisch. Ich habe alles verstanden".:(

Waldschrat
22.07.2009, 13:28
Hallo Heibuder.. naja.. bei dem Französischen bin ich mir da nicht so sicher, ob das EU ist ... In der "Gande Nation" sperrt man sich sprachlich doch sehr...

Bei den Engländern und den Amis bin ich nachsichtiger. Die können einfach nicht mehr... ich weiß.. das ging unter die Gürtellinie... :D

Heibuder
22.07.2009, 18:34
Waldschrat, ich sprach von den immer noch gängigen Umgangssprachen in der Vielvölkergemeinschaft Europa.
Ich glaube nicht, dass Polnisch darin jemals Französisch verdrängen wird.

In wieviel allgemeinbildenden Schulen Westeuropas steht wohl Polnisch (oder auch Tschechisch, oder Ungarisch etc.) im Lehrplan?
Wieviele nichtslawische Sprachen wurden dagegen im historischen Danzig und bis Kriegsende dort gesprochen.
Ich meine also, den polnischen Bürgern von Gdansk bleibt wohl nichts anderes übrig, als "westliche" Sprachen zu lernen, um in der EU-Staatengemeinschaft bzw. Weltwirtschaft bestehen zu können; sie tun es ja schon längst.
Ich habe dabei meine blutjunge, ehrgeizige, hochgebildete Langfuhrer Stadtführerin Agnieszka von 2007 im Sinn.
(Sie war süchtig danach, deutsch und englisch zu lernen. Sie kannte z.B. jedes Buch von Günter Grass (auf deutsch).
Sie wußte viele Einzelheiten vom Untergang der "Wilhelm Gustloff".
Ja, und sie "quälte" uns drei Stunden lang im Gedenklager Stutthof.)

Wie wirst Du Deine Kinder in Danzig erziehen bzw. ausbilden lassen, Waldschrat?
Ich wünsche Dir ein gutes Händchen dafür und ihnen viel Erfolg für ihr Leben dort.

Waldschrat
22.07.2009, 23:03
Hallo Heibud,

jetzt haste mich aber völlig missverstanden. Also... die kleinen Polen und Polinnen lernen Deutsch und/oder Englisch. Finde ich gut. Und die Eltern sind sich dessen bewusst. Sie sind, was Sprachen betrifft, offener als manche Franzosen, die vorgeben, nichts zu verstehen.

Ich merke, dass ich den kleinen Schalk, der mir immer im Nacken sitzt, ein wenig zur Raison bringen muss.

Ich persönlich hätte meine Kinder lieber Englisch und Spanisch lernen lassen bzw. Englisch und Latein. Das würde aber nur für meine deutschen Kinder gelten, die aber nun schon erwachsen sind. Die haben ihr Abitur schon.

Die Kinder meiner polnischen Frau lernen Deutsch und Englisch. Das ist gut so.

Ich finde es ein wenig schade, dass das Russische ein wenig tabu ist in Polen.

Also Heibud: ich stimme dir zu...keine Frage. Aber lass mich doch ein wenig über die Franzosen witzeln, mit deren Sprachenmentalität ich ein wenig Probleme habe... bin doch auch nur ein Mensch....

Also.. Frieden.. OK?

Waldschrat
22.07.2009, 23:05
Sorry noch einmal, dass ich Heilbud schrieb.. diese Forensoftware ist noch ausbaufähig.

Waldschrat
23.07.2009, 06:46
Hallo Heibuder,

ich habe was vergessen. Der Grund, dass ich in Deutschland lieber Spanisch als Französisch als zweite Fremdsprache hätte, liegt einfach darin, dass das Spanische viel weiter verbreitet ist auf der Welt. Das hat nichts mit meinen kleinen "Problemchen" mit der "französischen Mentalität" zu tun.

Das Problem ist aber, dass sobald eine Schule damit anfangen würde, hätten die Kinder Schwierigkeiten, wenn die Eltern aus beruflichen Gründen umziehen müssten und es am Zielort kein Spanisch gibt.

Von der Verbreitung her hat für mich das Französische keinen Anspruch mehr darauf, an zweiter Stelle zu stehen.

Und dieser Meinung sind sehr viele im Bekanntenkreis: zweite Frendsprache Spanisch oder Latein.

So... nun sollten alle Missverständnisse ausgeräumt sein.

Schönen Tag

Heibuder
23.07.2009, 08:22
Waldschrat: So... nun sollten alle Missverständnisse ausgeräumt sein.Alles klar, nun sind wir beieinander. Das Französische liegt mit auch nicht, besonders nicht ihr Auftreten in der EU.
Ich glaubte aus Deinen bisherigen Kommentaren eine fanatische Hinwendung zu polnischer Lebensart, Bildung und Kultur herausgelesen zu haben. Auch muß man erst mal erfahren, dass Du schon eine gestandene Familie "im Westen" und nun eine neue in Danzig hast. Ist schon pikant.;)

Ich beginne, Dich zu bewundern. Du bist unserem Admin also schon einen Schritt voraus und stehst nun auf zwei Beinen in Danzig.
Viel Glück für Dich und Deine Familie in Deiner neuen (meiner alten) Heimat!

Waldschrat
23.07.2009, 10:46
Was die (Schul)-Bildung in Danzig betrifft kann ich sagen, dass ich mich durchaus in der Lage sehe, die Fortschritte der Kinder in Englisch und insbesondere in Deutsch zu beurteilen.

Und ich sehe, was die Lehrer machen. Weil ich aber sehr angriffslustig bin, hat meine Frau mich bisher immer davon abgehalten, mal ein persönliches Wort mit diesen Herrschaften zu reden. Es ist wirklich haarsträubend, was in den staatlichen Schulen passiert.

Wenn sich aber ein Lehrer als Alleinverdiener praktisch keine eigene Wohnung leisten kann und wenn man teilweise Leute direkt vom Abitur (OHNE STUDIUM) an Schulen als Lehrer eingesetzt, muss man sich nicht wundern.

Ich habe den direkten Vergleich. Meine erwachsenen Kinder in Deutschland und die Kinder der neuen Familie im Teenager-Alter.

Nein... ein fanatischer Fan bin ich wirklich nicht.

Was so klingt, wie wenn ich ein Fan sei, ist eher eine nüchterne Auflistung von Tatsachen, mit denen ich mich als Pragmatiker auseinandersetze (auseinandersetzen muss).

Der Unterschied zwischen mir und vielen anderen im Forum ist, dass ich keinerlei "historische" Wurzeln hier in Danzig habe. Ich beobachte die Welt und das Leben hier, (fast) frei von jeglichen in mir aus historischen Gründen innerwohnenden Filtern, und teile meine Beobachtungen mit.

Deswegen auch meine Abrechnung wegen des schlechten Services. Aber hier gibt auch viele Dinge, die mir hier besser gefallen. In Danzig lässt sichs leben.

Gruß

Waldschrat

waldkind
23.07.2009, 20:41
Hallo ihr Sprachwitzler,
ich finde Französisch ist eine wunderbare Sprache. Als "Weltsprache" leider schon abgeschafft, aber hatten wir mal. Die Franzosen sind ein wunderbares Volk. Ich hatte trotz nur wenige Brocken Französich nur zweimal problems.
Latein ist vom Aussterben bedroht. Wer spricht oder liest das noch? Die Anforderungen am Erlernen dieser Sprache sind mächtig geschrumpft. Liest überhaupt noch irgendeiner den Caesar? Mit dem Sterben des Latinischen stirbt auch die humanistische Erziehung, die ich noch genoss. Und ich frage mich voller Sorge, was wird aus der humanistischen Erziehung, wenn die Sprache ganz weg ist?
Es stimmt nicht so ganz, dass Polnisch nicht gelehrt würde, zwar nicht als Unterrichtsfach aber mittlerweile doch als Arbeitsgruppenunterricht. Und ich denke, da wird sich in Zukunft auch was ändern. Wartet mal zwei Generationen weiter!
Ob Englisch als Eu-Sprache die größte Erfindung ist, lass ich mal dahin gestellt sein. Auf jeden Fall ist sie nicht kompliziert so wie Polnisch (?), Deutsch, Russisch.
:)waldkind

badenia
23.07.2009, 20:57
Hallo
Wird Polnisch in Deutschland gelehrt? An einigen Schulen in Deutschland wird Polnisch als Wahlsprache angeboten. Meistens gehen Kinder als als eingesessenen polnischen bzw. aus Mischehen hin. Vor einiger Zeit war auch Rede davon, dass Polnisch vor allem in Grenzgebieten angeboten werden sollte. Ob sich da was getan hat??
Im Vergleich zu Deutsch und Russisch ist Polnisch eindeutig die die kompliziertere. Nicht nur die Grammatik, aber auch die Aussprache. Dennoch kenne ich einige, die es sehr weit gebracht haben. Eine meiner deutschen Kollegin ist beispielsweise im Schimpfen, auch von viele Polen, kaum zu schlagen!
Na ja, eine weit gesprochene Sprache wird Polnisch nie werden, dennoch wird diese mitten in Europa von über 40 Mio. Menschen gesprochen. Da kommt es immer wieder vor, dass es gelungene Versuche gibt, auch ganz privat Polnisch zu erlernen.
Viele Grüße
Marek

Aussie
02.08.2009, 05:59
Hallo Marek,
Wenn in Polen bemuehen sich jung, mittel und alte Polen mir sehr zu helfen, was mich zu faul macht die Sprache zu lernen. Es kann aber auch sein dass ich frage ob sie deutsch oder englisch verstehen. Sobald sie erfahren dass ich aus Australien bin helfen sie doppelt gerne.
Wollte Dir auf Deinen Hinweis zum Ghetto Aufstand antworten. Aber siehe, das ist verschollen. Habe etwas was Dich interessieren koennte unter Danzig Stadtteile- Rudi Thielmann in Vancouver/Canada geschrieben. Und zwar hatte mir unser Krzysztof diese Geschichte seines Grossvaters vor ein paar Jahren gegeben.
Liebe Gruesse,
Christa.

badenia
02.08.2009, 12:13
Hallo Christa
Ich werde, dankend, die Texte aufsuchen. Zu einer Sprache soll man sich nie zwingen, dann verliert man die Freude daran... Wenn die bisherige Form der Kommunikation ausreicht und dabei noch alles von positiven Erlebnissen begleitet wird, dann würde ich es so lassen!
Viele Grüße
Marek aus Praust

Aussie
03.08.2009, 02:19
Lieber Marek,
Habe einen guten Riecher fuer Dinge die da kommen koennen und nehme stark an dass in Zeit die polnische Sprache sehr populaer werden wird, nicht alleine weil sie so kompliziert ist, aber auch weil Polen ebenfalls mehr und mehr an Popularitaet gewinnt. Ich kenne etliche Leute (Amerika, Australien. Ein Verwandter von mir darunter) die alte (Urlaubs) Haeuser in Polen kauften, sich dort viel aufhalten und unter ihren laendlichen, aermeren, sehr gastfreundlichen, hilfsbereiten Nachbarn unwahrscheinlich wohl fuehlen. (Viel Grillparties bis spaet in die Nacht, nach Reparaturen-Anbauten mit willigen Haenden.)
Liebe Gruesse,
Christa.

rodri.marco
14.04.2010, 16:22
wie lange braucht man, um sich auf Polnisch einigermaßen verständigen zu können? ich denke auch daran, einen Polnischkurs an der Volkshochschule zu besuchen.

Helga +, Ehrenmitglied
14.04.2010, 16:35
Ewig...Nach einem Jahr konnte ich immerhin in Polen Schilder lesen, Fahrkarten und Essen bestellen, nach Preisen und Wegen fragen. und einkaufen. Ich konnte nach Namen und Herkunft fragen und mich vorstellen. Also den alltäglichen Kleinkram, aber vielmehr nicht. Nach anderhalb Jahren habe ich beschlossen, das reicht mir, denn bis zu echten Unterhaltungen war ich Lichtjahre entfernt. Lag aber auch vielleicht an mir, möglicherweise bekommst du das alles viel schneller hin.

Minerva
14.04.2010, 23:18
Hallo,
ich finde ist nicht schlecht, wenn man beiden Sprachen (Polnisch und Deutsch) kennt. Wenn jemand Hilfe bei Übersätzung braucht, stehe zur verfügung.
Gruss

Halo,
uwazam, ze nie jest zle jezeli ktos zna polski i niemiecki. Jezeli ktos potrzebuje pomocy w przetlumaczeniach, prosze sie zglosic.
Pozdrowienia

Uwe
14.04.2010, 23:35
Witam Minerva,

ja natürlich ist es gut Polnisch und Deutsch zu können. Gerade wenn man sich für Polen und Danzig interessiert. Mit dem lernen ist das aber eine sehr langwierige schwierige Sache, besonders wenn man nicht jeden Tag die fremde Sprache nutzt. Spreche da aus eigener Erfahrung. ;)

Herzliche Grüße

Uwe

Minerva
15.04.2010, 01:45
Hallo Uwe,

ich lerne jeder Tag Deutsch und nutze die Sprache schon seit vielen, vielen Jahren. Langsam habe schon Probleme mit Polnisch, aber ich kann noch lesen, schreiben und natürlich mich unterhalten.
Habe angefangen Türkisch zu lernen aber wie du gesagt hast...allein ist langweilig

Gruss Julita

Uwe
15.04.2010, 23:30
Liebe Julita,

alleine macht das nie Spaß. Mit anderen kann man viel mehr lachen und Spaß haben. :D Na mit Türkisch fange ich erst an wenn ich perfekt Polnisch kann. ;)

Herzliche Grüße

Uwe

Rudi
16.04.2010, 00:13
Hallo Hans-Jörg.
Ist das vielleicht Tepper Latein?
Viele Gruesse aus Vancouver
Rudi.

Minerva
16.04.2010, 05:42
Hallo Uwe, da ich denke musst du lange warten... haha Nachhilfe?
Schöne Tag noch! Gruss Julita

Minerva
16.04.2010, 05:58
O Man(n) Latein kann ich auch (Schule), dass bedeutet etwas Italienisch, dazu noch Russich, Kroatisch, Slowakisch...Englisch,Französisch,Türkisch,Griechi sch etwas. Ich arbeite bei Second Life, da lernt man schnell...
Gruss

Uwe
16.04.2010, 21:47
Liebe Julita,

warum sollte ich darauf warten? ;) ... reicht doch wenn ich Polnisch lerne.

Herzliche Grüße

Uwe

Minerva
17.04.2010, 05:55
Hallo Uwe,

eine Sprache wirklich zu beherrschen musst du gleichzeitig schreiben, lesen und sprechen lernen.
Polnische Sprache hat so wie Deutsche Sprache einige Buchstaben, die man anders ausprechen muss. Deswegen habe ich geschrieben, dass kannst du lange warten, dass du die Sprache richtig beherrscht. Aber natürlich wünsche Dir Alles Gute, wenn nicht lernt kann kein Erfolg haben.
Wenn ich helfen kann stehe zu verfügung.

Gruss Julita

Uwe
17.04.2010, 19:34
Liebe Julita,

danke für Dein Angebot.

Herzliche Grüße

Uwe

Minerva
17.04.2010, 20:56
Hallo Uwe,
wie du sehst, ich lerne schon über 20 Jahre und immer noch mache ich Fehler (in Deutsch...lol). Aber ich denke, dass ich so weit bin, dass 50% zu 50% geht, ich nutze keine Polnische Sprache mehr, man vergisst schnell alles. Morbus Alzheimer? ( lach)
Viele Grüsse
Julita

frosterz
19.06.2010, 15:23
http://translate.google.de

pacyratsius
04.10.2010, 23:31
A ja jestem tu nowy, dzisiejszy. Mieszkam 40 lat na gdańskich Stogach.
Po niemiecku czytam trochę, mówię słabo.
Od ponad dwu lat zajmuję sie Biblioteką Społeczną, którą założyłem na Stogach, w pawilonie przy ulicy Hożej.
Jej podstawą jest mój, gromadzony 45 lat, księgozbiór, liczący 14,5 tysięcy tomów
(historia i teoria sztuki, historia, religioznawstwo, filozofia i socjologia, oświata i pedagogika,
Gdańsk i Pomorze i dużo memuarystyki...)

W czytelni Biblioteki zorganizowaliśmy dwa kameralne spotkania z mieszkańcami Gdańska
urodzonymi przed wojną, pani Erika i pan Rychard urodzili sie na Stogach, w październiku odbędzie się kolejne spotkanie.

Głównym przedmiotem troski Stowarzyszenia "Przyjazne Pomorze" są dzieci, dla których organizujemy zajęcia,
by nie włóczyły się samopas po ulicach.

W tym roku mieliśmy już 5,5 tysiąca zarejestrowanych wizyt dzieci!

Wszystkich byłych danzigerów, a heubuderów w szczególności, zapraszam w nasze progi.

Pozdrowienia dla wszystkich forumowiczów -

jan urbanik

Beate
05.10.2010, 08:24
Hallo Jan, willkommen im Forum!

Wenn ich den "google"-Übersetzer richtig verstanden habe, habt ihr eine Bibliothek gegründet und einen Verein , der sein Hauptaugenmerk auf Kinder richtet? Find ich großartig!

Schöne Grüße bis später, die Arbeit ruft...Beate

Uwe
05.10.2010, 13:42
Witam Jan,

zapraszamy do tego forum. Wspaniałą rzeczą w bibliotece, a zwłaszcza z dziećmi. Dalej mogę powiedzieć, i każdy sukces.

Cześć

Uwe

pacyratsius
05.10.2010, 23:30
Ein Geschenk fur Beate und Uwe. Photos - Heubude und Umgebung:
http://bibliotekapp.pl/index.php?option=com_zoom&Itemid=75

Zrobiłem mnóstwo zdjęć na Stogach, w Gdańsku i okolicy (czasem bardzo dalekiej - Petersburg, Floryda),
ale na razie nie mam czasu się nimi zająć, zrobię to może jak jeszcze trochę podrosnę.

Pozdrowienia -
jan urbanik

Uwe
06.10.2010, 00:10
Dziękuję bardzo Jan! :)

Beate
06.10.2010, 08:27
Danke schön, Jan!
Mensch, sind ja großartige Bilder! Ist das dein Beruf (das Fotografieren) oder Hobby?

Schöne Grüße Beate

pacyratsius
06.10.2010, 21:52
Na forum Biblioteki Społecznej na Stogach napisałem:

Wysłany: Dzisiaj 21:43 Niemieckie forum o Stogach

Wklepałem w przeglądarkę "Heubude" i znalazłem:
http://forum.danzig.de/fo...5-Heubude-Stogi

Mnóstwo interesujących rzeczy, ludzie... a wszystko po niemiecku.

Są wspomnienia z przedwojennych Stogów, są wspomnienia z roku 1945
Postaramy się je wydrukować i poczytać na którymś z kolejnych spotkań
urodzonym przed wojną w Gdańsku, z których pani Erika (1930) i pan Rychard (1927) urodzili się na Stogach i mieszkają tu nadal.
Pani Erika uczyła się w obecnej szkole nr 11!


Zachęcam do odwiedzania witryny. Jest tam podforum polsko-niemieckojęzyczne.
wszedłem tam, podałem namiary na galerię na naszej witrynie,

Mam tysiące zdjęć ze Stogów i okolicy (jezioro, las, wydmy, budownictwo) z ostatnich 10 lat,
mogłyby one sprawić frajdę byłym gdańszczanom. Współczesnym chyba też.
Znaczna ich część jest na komputerze Biblioteki Społecznej,
gdyby ktoś miał czas wybrać najbardziej interesująca i umieścić w galerii - to byłoby to!

Czy jest ktoś, kto ma czas i potrafi to zrobić?

magdzia
07.10.2010, 02:03
Witaj Janie!

ogladnelam sie na waszym forum i macie takze mnustwo interesujacych rzeczy i ludzi. :)

Niektorzy tutejsi forumowicze urodzili sie przed wojna albo w czasie wojny na Stogach, czyli Heubude i znaja te okolice bardzo dobrze.
A ja niestety poza plaza nie znam Stogow. Mieszkalam na Oruni (dolnej) no i jak to kiedys bylo (40/50 lat temu), jezdzilo sie z przepelniona dziewiatka na plaze. :D

Pozdrawiam serdecznie
Magdalena

pacyratsius
07.10.2010, 08:00
Magdaleno, prośba do Ciebie. Zbyt słabiutko znam niemiecki
by poprosić byłych heubuderów, by swe wspomnienia z dzieciństwa i młodości
oraz zdjęcia i pamiątki publikowali również na naszym forum.
Jest tam taka działka "Lamus rzeczy gdańskich i pomorskich".
Czy mogłabyś to zrobić?

Od 4 lat i dwu miesięcy praktycznie nie opuszczałem Gdańska,
cały czas pochłaniała mi organizacja Stowarzyszenia i Biblioteki Społecznej i próby budzenia aktywności naszych mieszkańców.
Teraz jadę na południe Polski, zmienić klimat i nabrać sił.
Na początek Jura Krakowsko-Częstochowska, perełka natury, o tej porze roku nie przepełniona turystami.

Popatrz: ledwo się odezwałaś, a ja zaraz z prośbami!
Przepraszam za bezczelność, ale nadal proszę.

I pozdrawiam serdecznie -

magdzia
08.10.2010, 10:23
Guten Morgen,

bei Jan seinem Projekt handelt es sich, wie Beate schon richtig herausgelesen hat :), um eine Bibliotek, aber nicht nur. Das Hauptanliegen ist es, Kindern und Jugendlichen einen Ort zu bieten wo sie sinnvoll beschäftigt werden, damit sie nicht auf den Strassen rumlungern.
Dieses Projekt wird mit öffentlichen Mitteln, aber natürlich auch mit Spenden, unterstützt. Die Spender sind auf der Seite „Nasi dobrodzieje“ aufgeführt, unter ihnen Pawel Adamowicz, der zuletzt am „Tag des Kindes“ (in Polen am 1. Juni) gespendet hat.
In der Bücherei finden immer wieder kleine Treffen statt zwischen jungen und alten Heubudern, so z. B. sind Frau Erika und Herr Richard, die vor dem Krieg in Heubude geboren wurden, öfter dort Gäste.
Aber nicht nur Heubuder sondern auch alle anderen sind herzlich eingeladen.

Jan bat mich, eine Bitte an die Heubuder hier in Forum zu richten, und zwar, dass sie ihre Erinnerungen und Fotos ebenfalls in seinem Forum, unter der Rubrik "Lamus rzeczy gdańskich i pomorskich" (http://bibliotekapp.pl/index.php?option=com_wrapper&Itemid=46 ), reinstellen.

Viele Grüße
Magdalena

magdzia
08.10.2010, 10:25
Jan, twoja „beszczelna“ ;) prosbe spelnilam. Pozdrawiam serdecznie Magdalena

Beate
08.10.2010, 23:59
Danke schön für's Übersetzen, Magdalena, google hat schon manchmal ganz lustige Ideen, wenn man den benutzt, da ist deine Hilfe sehr lieb und willkommen.

Scöne Grüße Beate

Ulrich 31
03.11.2014, 13:12
Hallo an diejenigen, die Polnisch lernen wollen,

da ich keinen anderen, besseren Platz für meine Info gefunden habe, zeige ich hier, was ich dazu im Web gefunden habe: einen Sprachkurs, dessen vermittelndes Angebot sich vielversprechend liest und (Probe) anhört >

"Polnisch-Expresskurs: Polnisch-Vokabeltrainer für Ihren Urlaub in Polen mit Reiseführer"
► http://www.sprachenlernen24.de/polnisch-lernen-expresskurs-vokabeltrainer-fuer-die-reise/ .

Gruß Ulrich

Inge-Gisela
18.12.2014, 18:46
Hallo Ulrich,
was auch nicht schlecht ist für den wirklichen Anfänger: Kauderwelsch Polnisch Wort für Wort - Das ganze Buch auf CD-ROM; plus Audio Aussprachetrainer. 14,90€. Und das überfordert einen auch noch nicht :-). Und man verliert nicht gleich die Lust zum Weitermachen.

LG Inge-Gisela

Ulrich 31
18.12.2014, 21:20
Hallo Inge-Gisela,

danke für Deinen Hinweis. Gefunden habe ich diesen Sprachführer bei Buch24.de > http://www.buch24.de/9026-194461506/shopdirekt.cgi?id=593111&p=3&t=&h=&kid=0&klid=2&sid=1 . Allerdings gibt es zum entspr. Taschenbuch bei Amazon auch negative Kundenrezensionen: http://www.amazon.de/Kauderwelsch-Polnisch-Wort-f%C3%BCr/dp/3894165278 .

Beste Grüße
Ulrich

Gerhard Jeske
21.12.2014, 20:29
Gerhard Jeske,
Verehrte Helga,
Wer nicht musikalisch ist, ich meine dazu begabt, der wird sicherlich kein Pianist werden. So ist es mit der Sprache auch. Es wird zu sehr vorausgesetzt, dass fast jeder eine andere Sprache richtig erlernen kann. Das stimmt nicht. Meine Freunde in Kalbude, die noch in der deutschen Zeit dort die Schule besuchten, sind mir ein Beispiel dafür. Zwei Schwestern beherschten sehr gut die polnische Sprache, aber die Ältere, also die dritte von ihnen, wurde oft noch nach 30 Jahren belehrt, oft im Geschäft beim Einkaufen. " Aber Frau.. dass heißt so. usw. Das Alter spielt dabei auch eine Rolle, dazu kommen noch Krankheiten und Unfälle. Nach meinem Ertrinken in der Ostsee, musste ich wieder unsere Sprache neu erlernen. Eine fremde Sprache zu lernen war mir deshalb nicht mehr möglich. Soweit zu diesem Komplex.

Inge-Gisela
17.01.2015, 23:06
Hallo Ulrich,
bzgl. Deines Kommentars "negative Kundenrezensionen" (Nr. 87 - schon etwas her) bei Amazon muss man sich immer selbst ein Bild machen. Jeder erwartet etwas anderes von einem Lehrbuch. Dazu muss ich sagen, Fehler hatte ich irgendwann auch entdeckt. Die findet man eigentlich in jedem Lehrbuch, wenn man bereits etwas von einer Sprache versteht. Aber ich frage mich, was erwartet ein Anfänger, der z.B. kurz vor einer Polenreise steht und wenigstens einige Floskeln kennen möchte. Wir hatten das Buch einer jungen Bekannten empfohlen und sie freute sich, dass das Wenige ihr in Polen sogar etwas geholfen hatte. Was will man mehr fürs Erste.

Lieben Gruß
Inge-Gisela

bianorek90
23.01.2015, 14:30
Ich weiß nicht Deutsch können , schreibt der Dolmetscher

Wie für die Sprache , die meisten der jungen wissen sehr gut Englisch , so das Problem , die unter Nr. August müssen nicht lernen, wie man etwas :)

Inge-Gisela
23.01.2015, 15:36
Bei Reisen im Ausland stellt man aber immer wieder fest, dass man nicht überall mit Englisch weiterkommt. Oft ist es schon besser, wenigstens ein klein wenig von der Landessprache zu wissen. Das hatte ich erfahren, als uns in Polen in einem kleineren Ort ein Reifen geplatzt war. Ich konnte wenigstens auf Polnisch fragen, wo die nächste Tankstelle ist (Gdzie jest stacja benzynowa?) :-), die uns dann auch netterweise den Reifen (Reservereifen) gewechselt hat. Glück gehabt, sie war nur 5 Min. entfernt. Dafür mussten wir jetzt nicht sofort in eine weit entfernte Autofirma wegen eines neuen Reifens, der natürlich trotzdem erforderlich war.

Gruß
Inge-Gisela

Rahmenbauer14, + 1.11.2021
23.01.2015, 18:05
Hallo Inge-Gisela,

ich finde, daß "Proszę" und "Dziękuję" die wichtigsten Worte sind. Und dann noch ein leichtes Lächeln.

Schöne Grüße

Rainer

Inge-Gisela
23.01.2015, 20:14
Hallo Rainer,
das Bitte, Danke und das Lächeln sind für mich selbstverständlich, ganz gleich in welcher Sprache :-).

LG Inge-Gisela