Ulrich 31
02.11.2016, 22:24
Liebe Forumer, besonders die Danzig-Besucher unter Euch ohne Polnischkenntnisse.
Wie schon im Thread „Danzig oder Gdansk?“ kurz informiert, gibt es für Danzig- wie auch für Polen-Besucher ohne Polnischkenntnisse, aber mit Smartphone, neuerdings die Möglichkeit, gelegentliche Probleme wegen der Sprachbarriere durch spezielle Übersetzungs-Apps zu vermeiden. Da ich kein Kenner dieser Materie bin, verweise ich Euch auf die nachfolgend verlinkten Webseiten mit den näheren Informationen zu dieser praktischen Übersetzungs- und Verständigungsmöglichkeit:
> http://www.cnet.de/88143570/google-translate-update-bringt-schnellere-spracheingabe-und-word-lens/ ,
> http://www1.wdr.de/verbraucher/digital/uebersetzungsapps-102.html ,
> http://www.pcwelt.de/ratgeber/11-Apps-die-fuer-Sie-uebersetzen-Verstehen-und-verstanden-werden-9658892.html .
Sicher wird sich zu diesem Thema unser Spezialist Arndt (Antennenschreck) mit zusätzlichen Erläuterungen melden. Ich würde es begrüßen - auch jede andere nützliche Information zu diesem Thema.
Viele Grüße
Ulrich
Wie schon im Thread „Danzig oder Gdansk?“ kurz informiert, gibt es für Danzig- wie auch für Polen-Besucher ohne Polnischkenntnisse, aber mit Smartphone, neuerdings die Möglichkeit, gelegentliche Probleme wegen der Sprachbarriere durch spezielle Übersetzungs-Apps zu vermeiden. Da ich kein Kenner dieser Materie bin, verweise ich Euch auf die nachfolgend verlinkten Webseiten mit den näheren Informationen zu dieser praktischen Übersetzungs- und Verständigungsmöglichkeit:
> http://www.cnet.de/88143570/google-translate-update-bringt-schnellere-spracheingabe-und-word-lens/ ,
> http://www1.wdr.de/verbraucher/digital/uebersetzungsapps-102.html ,
> http://www.pcwelt.de/ratgeber/11-Apps-die-fuer-Sie-uebersetzen-Verstehen-und-verstanden-werden-9658892.html .
Sicher wird sich zu diesem Thema unser Spezialist Arndt (Antennenschreck) mit zusätzlichen Erläuterungen melden. Ich würde es begrüßen - auch jede andere nützliche Information zu diesem Thema.
Viele Grüße
Ulrich