Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Abkürzungen (Polnisch?)
Kann jemand mir mit diesen Abkürzungen helfen. Es siegt aus als ob es polnisch ist.
A. UPMEYER (14; 14 ex s/tr bzn; fl. „Jade-Weser”; †9.10.15, M. Płn. 54°43'N 007°52'E, miny)
„Upmeyer“ war ein Vorpostenboot (Minentrawler) von dem ersten Weltkrieg. 11 Mann stehen als vermiestet. Einer ist auf die Westküste Dänemarks abgespült und auf Mosevrå Friedhof begraben.
Mit freundlichen Grüßen aus Dänemark
Olaf Berg Nielsen
Rahmenbauer14, + 1.11.2021
19.08.2017, 11:48
Guten Tag Olaf,
"54°43'N 007°52'E" = dieses sind Koordinaten. Habe ich bei googlemap eingegeben. Sieh hier:
https://www.google.de/maps/place/54%C2%B043'00.0%22N+7%C2%B052'00.0%22E/@54.7255442,7.6938645,9z/data=!4m5!3m4!1s0x0:0x0!8m2!3d54.7166667!4d7.86666 67
Hier wohl gesunken.
Von Jade-Weser aber weit weg.
Schönes Wochende wünscht
Rainer
love danzig
19.08.2017, 12:54
Hallo Olaf,
1915 gab es ein U Boot-- U 21 -- Jade Weser.Hafenflotille,ein Ansatz?
Gruß Roman
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwinvPDijuPVAhVHLVAKHUB2CCIQFggmMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.ebay.de%2Fitm%2FAK-Sammler-Hobby-U21-U-Boot-1915-Feldpost-Hafenflottille-Jade-Weser-Selten-Rar-%2F222510348021&usg=AFQjCNHtAX1juxXcNtd1D74dKYvfve8cgQ
Rahmenbauer14, + 1.11.2021
19.08.2017, 13:09
Olaf,
"Jade-Weser" = früherer Schiffsname
Płn. = Norden, miny= Mine = übersetzt bei google (Polnisch)
Schöne Grüße
Rainer
Hallo Rainer und Roman,
danke für die Hilfe. Es war aber keine U-Boot, sondern ein kleiner, umgebauter Fischkutter.
Die Koordinaten kannte ich und daß "Jade-Weser" der frühere Schiffsname war, habe ich auch gedacht. Wahrscheinlich haben viele Boote so geheißen.
Jetzt fehlt zu wissen was
14; 14 ex s/tr bzn und das M. vor Płn. (Norden) bedeutet.
Gruß Olaf
Hafenflottille Jade Weser, Wilhelmshafen
Ich glaube, daß "Jade-Weser" nicht der früherer Schiffsname ist sondern
mehr wahrscheinlich der Vorpostengruppe der Hafen-Flottille der Jade Weser in Wilhelmshafen gehörte.
Gruß
Olaf
Hallo Olaf,
wahrscheinlich ist:
M. Płn. = Morze Północne = Nordsee
Viele Grüße
Peter
Hallo,
14 = 1914
fl = Flotylla
Hallo zum 2.,
ergänzt:
14; 14 ex s/tr bzn; fl. „Jade-Weser” =
gebaut: 1914
Vorpostenboot seit: 1914,
s = Steam / Dampf
tr = Trawler
bzn = keine Änderung des Namens/bzw. ziviler Name unbekannt (so vermute ich das)
fl. „Jade-Weser” = Flotylla „Jade-Weser”
Rahmenbauer14, + 1.11.2021
19.08.2017, 20:31
Hallo,
habe ich auf der gleichen Webseite die Abkürzung " duń." gelesen.
Lt. Googleübersetzer bedeutet dieses Wort = "Dänisch."
Also könnte der Buchstabe "s" aus "A. UPMEYER (14; 14 ex s/tr bzn; fl. „Jade-Weser”; †9.10.15, M. Płn. 54°43'N 007°52'E, miny" --- "Schwedisch" heißen.
Demzufolge: 14 ex s/ = Baujahr 1914 ehemals Schweden ???
Gruß
Rainer
Nein Rainer,
- die Abkürzungen sind s/tr und m/tr, d.h. Dampf- und Motor-Trawler,
- das Herkunftsland würde davor genannt werden.
Hallo Rudolf und Rainer,
vielen Dank für eure Hilfe. Eine Zusammenfassung siegt wohl so aus:
UPMEYER (Baujahr 1914,Vorpostenboot seit: 1914. Ehemals Dampf –Trawler, keine Änderung des Namens; Hafen-Flottille der Jade Weser in Wilhelmshafen; +9.10.1915, Nordsee 54°43'N 007°52'E, Mine)
Zwei Boote von der Liste zeigen, daß es nicht richtig ist mit einem Boot aus Schweden. Außerdem war Schweden in 1 WK neutral.
V 6304 (42; 326 BRT; 44 ex norw. s/tr „Waage”. Dieser Boot wurde in Norwegen Beschlaggenommen.
ANNELIESE (17; 217 BRT; 17 ex s/tr bzn; †3.2.18, M. Płn. 55°21'N 007°13'E, miny). Dieses deutsche Fischboot hat nicht Name verändert und ist in eigene (deutscher) Minenfelder bei dänischer Westküste gesunken.
Mange tak / Vielen Dank
Olaf
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.