PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Übersetzungsmaschinen



MueGlo
12.03.2019, 14:37
Moin,

hier ein polnischer Text übersetzt mit zwei Übersetzungsmaschinen:

Akta niniejsze stanowią efekt działalności urzędu zarządzającego tzw. Ekonomią Malborską, zespołem położonych na terenie Żuław Wiślanych dóbr królewskich, z których dochody szły na utrzymanie osoby króla i jego dworu. W 1755 r. przewieziono je z Krakowa do Warszawy i wcielono do Archiwum Kameralnego. W latach 1798-1902 znajdowały się one w Królewcu, następnie do końca II Wojny Światowej w Gdańsku. Po powrocie z Niemiec od 1947 r. w AGAD.

a) übersetzt mit https://translate.google.de

Diese Dateien sind das Ergebnis der Tätigkeit der Geschäftsstelle der sogenannten Die Malborska-Wirtschaft, ein Team königlicher Güter in der Weichsel Żuławy, dessen Erlös die Erhaltung der Person des Königs und seines Hofes aufrechterhielt. 1755 wurden sie von Krakau nach Warschau transportiert und in das Kammerarchiv aufgenommen. In den Jahren 1798-1902 befanden sie sich in Królewiec, dann bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs in Danzig. Nach der Rückkehr aus Deutschland ab 1947 in AGAD.

b) Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (Deutsches Unternehmen)

Diese Aufzeichnungen sind das Ergebnis der Tätigkeit des Büros, das die so genannte Malbork Economy verwaltet, einen Komplex königlicher Güter mit Sitz in Żuławy Wiślane, dessen Einkommen zur Unterstützung des Königs und seines Hofes verwendet wurde. 1755 wurden sie von Krakau nach Warschau transportiert und in das Kammerarchiv aufgenommen. In den Jahren 1798-1902 befanden sie sich in Königsberg, dann bis zum Ende des Zweiten Weltkriegs in Danzig. Nach der Rückkehr aus Deutschland ab 1947 in AGAD.

Der qualitative Unterschied ist gravierend ... nie wieder Guggel!

Beste Grüße aus Rabat,

Rainer MueGlo

Fischersjung
12.03.2019, 15:00
Hallo Rainer,
danke für den zweiten Link, kannte ihn noch nicht.
So hat man zwei Varianten zum arbeiten.

Peter von Groddeck
12.03.2019, 15:19
Hallo,
schon seit längerer Zeit nutze ich auf Empfehlung eines Freundes Deepl zum Übersetzen.
Davon bin auch ich begeistert und überhaupt nutze ich nicht gern Google. So kann ich als Suchmaschine ixquick, ein niederländisches Unternehmen, empfehlen. Dies nutze ich zu meiner großen Zufriedenheit.
Gruß Peter

truscho
12.03.2019, 15:30
Hallo Rainer,

vielen Dank, wird mir sehr nützlich sein.
Grüße nach Rabat

Gertrud

Ulrich 31
12.03.2019, 20:05
Hallo zusammen,

habe gerade vergeblich versucht, mit "Deepl Übersetzer" einen verlinkten Artikel von gdansk.pl (polnisch) analog Google-Übersetzer ins Deutsche zu übersetzen. Kann man mit "Deepl Übersetzer" nur Texte, aber nicht Links übersetzen? - Das wäre schade.

Viele Grüße
Ulrich

Ulrich 31
14.03.2019, 17:52
Hallo zusammen,

über eine Antwort auf meine Frage in #5 zum DeepL Übersetzer würde ich mich freuen.

Viele Grüße
Ulrich

Rahmenbauer14, + 1.11.2021
14.03.2019, 21:35
Guten Abend Ulrich,
bei mir geht es auch nicht. Er übersetzt nicht einmal den Link.

Einen angenehmen Abend für Dich.
Beste Grüße
Rainer

Ulrich 31
14.03.2019, 22:57
Guten Abend Rainer,

danke für Deine Antwort. Also bleibt für die Link-Übersetzungen der im Forum gezeigten polnischen Medientexte (z.B. von gdansk.pl und trojmiasto.pl) ins Deutsche oder Englische weiterhin nur der Google Übersetzer.


Guten Abend nun noch an die besonderen Technikfans im Forum,

hier habe ich weiteres Anliegen zum Thema "Übersetzungsmaschinen":
Es gibt bereits ein handliches kleines Gerät (etwa so groß wie ein früheres iPhone), das darauf gesprochene Sprache in den entsprechenden fremdsprachlichen Text umwandelt. Dies habe ich praktisch erlebt, als ich auf dem Frankfurter Hbf mit einem Chinesen auf Englisch ins Gespräch kam. Er zog dabei ein solches Gerät aus seiner Tasche und ließ mich darauf etwas in Deutsch sprechen. Das tat ich, und sofort zeigte mir der Chinese den dazu erschienenen chinesischen Text. Daraufhin sprach er auf Chinesisch in dieses Gerät und zeigte mir den entsprechenden Text in Deutsch. Sicher könnt Ihr Euch meine Verblüffung ob dieses Erlebnisses vorstellen. - Ich kam nicht mehr dazu, den freundlichen Chinesen nach der Herkunft dieses Zaubergerätes zu fragen. Deshalb frage ich jetzt Euch, ob Ihr zufällig von solch einem tollen Übersetzungsgerät wisst, das z.B. sehr beim Kontakt mit Polen in Danzig helfen würde. Für positive Auskünfte wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße
Ulrich

Fischersjung
14.03.2019, 23:27
Hallo Ulrich schau mal z.B. in Amazon
Link mit Sprachausgabe
https://www.amazon.de/Vasco-Translator-Mini-%C3%9Cbersetzungsger%C3%A4t-Spracheingabe/dp/B07H2VZZC7/ref=sr_1_fkmr0_2?ie=UTF8&qid=1552598254&sr=8-2-fkmr0&keywords=%C3%BCbersetzungscomputer+klein+polnisch+ deutsch

und z.B. Link mit Text auf dem Display
https://www.amazon.de/Sprach%C3%BCbersetzer-Elektronischer-Spracheingabe-Sprachausgabe-Intelligenter/dp/B07GYMVXWQ/ref=sr_1_8?ie=UTF8&qid=1552598559&sr=8-8&keywords=%C3%BCbersetzungscomputer

Das sind nur Beispiele von unzähligen Typen. Lass es dir in einem Fachgeschäft beraten und vorführen.
In Berlin gibt es das bestimmt.
Ich habe damit selbst keine Erfahrung. Hatte nur mal schnell in Amazon nachgesehen.

Viel Erfolg

Fischersjung
14.03.2019, 23:56
Hallo Ulrich
Noch ein Zusatz.
Einige der neuesten Sprachcomputer benötigen eine Internetverbindung.
Im öffentlichen WLAN z.B. wird es auch keine Probleme geben.

Fischersjung
15.03.2019, 00:12
Hallo Ulrich
Wie gesagt hatte mich damit noch nicht befasst.
Wie wär es denn einfach mit einer kostenfreien App Deutsch-Polnisch, z.B. für das iPhone ?
z.B. Link:
https://play.google.com/store/apps/details?id=free_translator.depl&hl=de

Schau doch mal in deinen App Store, da ich annehme, dass du ein Smartphone besitzt.
Übersetzungs App gibt es auch für Android Handy.

Ulrich 31
15.03.2019, 00:13
Hallo Joachim,

besten Dank für Deine nützliche Hilfe. Wusste bisher nicht, dass solche Geräte zumindest bei Amazon bereits zahlreich verfügbar sind. Sie können sogar beim Erlernen einer Sprache helfen. - Jetzt muss ich nur noch herausfinden, wo ich diese Geräte in Berlin mal praktisch ausprobieren kann. Denn nur bei großer eigener Zufriedenheit damit würde ich an einen Kauf denken.

Viele Grüße
Ulrich

Ulrich 31
15.03.2019, 00:28
Hallo Joachim,

wusste bei #12 noch nichts von Deiner zusätzlichen App-Empfehlung in #11. Danke auch dafür. Habe erst jetzt ein Android Smartphone und muss mir diese Variante noch überlegen. Gerade war ich in einem Senioren-Smartphone-Kurs und habe dort u.a. die Google-Übersetzer-App gezeigt bekommen. Mit der kann man z.B. sogar polnische Texte fotografieren und ins Deutsche übersetzen. Das werde ich demnächst in Danzig mal beim Studium von Speisekarten ausprobieren.

Gute Nacht!
Ulrich

Fischersjung
15.03.2019, 00:35
Hallo Ulrich,
ich finde es gut in einem hohen Alter sich damit zu befassen, Respekt.
Es wäre doch toll dieses Thema im Senioren-Smartphone Kurs aufzugreifen und hier die verschiedenen APP`s gleich zu testen.

Viel Erfolg

Beate
26.03.2019, 14:37
Ein liebes Hallöli an alle,

ich hab mir jetzt mal so einen "Stimme Übersetzer" für sehr viele Sprachen als App heruntergeladen, mal schauen, wie man damit zurechtkommt.
Ich beschreib es dann hier...
Herzlichen Dank für Eure Anregungen!

Fröhliche Grüße, Beate

Fischersjung
14.07.2019, 14:53
Guten Tag,
noch etwas Interessantes zum Thema.
Ist mir heute durch Zufall im Netz aufgefallen.

Seht euch auch das Video an.
https://techgadgetstrends.com/translator/index.html?gclid=EAIaIQobChMIkq_V9qa04wIVTFLTCh0Yh gQ4EAEYASAAEgJT6_D_BwE

Ob es mehr Werbung als Tatsache ist, keine Ahnung.
Preis und Kauf sollte der Eine oder Andere in eigener Regie nachschauen.

Fischersjung
14.07.2019, 15:32
Ergänzung zu #16
Dieser
https://www.amazon.de/dp/B07T8LTT2C/ref=psdc_15821011_t1_B07SWTLKCR?th=1

z.B.hat zumindest Deutsch - Polnisch wohl eine Trefferquote laut Kundenrezension von über 90%,
benötigt aber Bluetooth Verbindung zum Smartphone, wie fast alle Geräte.