Ulrich 31
11.10.2021, 13:22
Hallo Danzig-Freunde,
viele von Euch kennen sicherlich die "Kleine Mühle" in der Nähe der "Großen Mühle". Zu meiner Überraschung habe ich gerade aus dem verlinkt folgenden trojmiasto.pl-Artikel vom 10.10.2021 erfahren, dass diese "Kleine Mühle" nie eine Mühle, sondern früher ein Getreidespeicher war.
Hier der betr. Artikel mit der deutschen Überschrift "Ein Gebäude mit einem falschen Namen. Wo nach der kleinen Mühle suchen?":
> https://www.trojmiasto.pl/wiadomosci/Gdansk-Maly-Mlyn-historia-n160340.html (polnisch),
> https://www-trojmiasto-pl.translate.goog/wiadomosci/Gdansk-Maly-Mlyn-historia-n160340.html?_x_tr_sl=pl&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=nui (deutsch).
Leider holpert die deutsche Google-Übersetzung und nennt statt der betr. deutschen Straßennamen die polnischen. Deshalb diese zusetzliche Übersetzung der genannten polnischen Straßennamen: ul. Rajska = Kalkgasse, "Kowalska-Straße" = Schmiedegasse.
Beste Grüße
Ulrich
viele von Euch kennen sicherlich die "Kleine Mühle" in der Nähe der "Großen Mühle". Zu meiner Überraschung habe ich gerade aus dem verlinkt folgenden trojmiasto.pl-Artikel vom 10.10.2021 erfahren, dass diese "Kleine Mühle" nie eine Mühle, sondern früher ein Getreidespeicher war.
Hier der betr. Artikel mit der deutschen Überschrift "Ein Gebäude mit einem falschen Namen. Wo nach der kleinen Mühle suchen?":
> https://www.trojmiasto.pl/wiadomosci/Gdansk-Maly-Mlyn-historia-n160340.html (polnisch),
> https://www-trojmiasto-pl.translate.goog/wiadomosci/Gdansk-Maly-Mlyn-historia-n160340.html?_x_tr_sl=pl&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=nui (deutsch).
Leider holpert die deutsche Google-Übersetzung und nennt statt der betr. deutschen Straßennamen die polnischen. Deshalb diese zusetzliche Übersetzung der genannten polnischen Straßennamen: ul. Rajska = Kalkgasse, "Kowalska-Straße" = Schmiedegasse.
Beste Grüße
Ulrich