PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Kirchenbucheinträge



heidizdl
19.11.2008, 17:06
Liebe Ahnenforscher,
ich stecke mal wieder fest und brauche Eure Hilfe: 1. wer übersetzt mir bitte Folgendes: byc moze rodzice ...
2. Ich habe vom Danziger Archiv Kopien aus Kirchenbüchern (Akta stanu cywilnego parafii katolickiej w Kielnie) erhalten, die aber leider selbst nicht mit einem Herkunftshinweis gekennzeichnet sind. Nun liegen mir zum Teil zwei unterschiedlich aussehende Einträge im Kirchenbuch von Kielno von der Hochzeit meiner Ururgroßeltern von 1859 vor. Gibt es eine Erklärung?
Ich habe eine Geburtsurkunde angehängt. Hat jemand die Möglichkeit herauszufinden, ob die Einträge stimmen?
Ich freue mich auf Eure Nachrichten.
Heide-Marlen

Stolzenbergerin
19.11.2008, 21:49
Liebe Ahnenforscher,
ich stecke mal wieder fest und brauche Eure Hilfe: 1. wer übersetzt mir bitte Folgendes: byc moze rodzice ...
2. Ich habe vom Danziger Archiv Kopien aus Kirchenbüchern (Akta stanu cywilnego parafii katolickiej w Kielnie) erhalten, die aber leider selbst nicht mit einem Herkunftshinweis gekennzeichnet sind. Nun liegen mir zum Teil zwei unterschiedlich aussehende Einträge im Kirchenbuch von Kielno von der Hochzeit meiner Ururgroßeltern von 1859 vor. Gibt es eine Erklärung?
Ich habe eine Geburtsurkunde angehängt. Hat jemand die Möglichkeit herauszufinden, ob die Einträge stimmen?
Ich freue mich auf Eure Nachrichten.
Heide-Marlen
Byc moze rodzice - das heißt- kann sein Eltern.