PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Emilie Zuter geb. Peters aus Pasewark und Steegnerwerda



Jantar
21.07.2009, 15:06
Liebe Forumsmitglieder,

ich bin neu hier und finde das Forum ist eine Fundgrube. Es ist so interessant und ich muss aufpassen, dass mein Garten nicht verwildert, in der Zeit an der ich am PC bin.

Ich bin die Enkelin von Emilie. Sie starb schon mit 32 Jahren auch an den Folgen der Flucht. Meine Mutter, Liesbeth wurde 1940 in Pasewark (Jantar)geboren.
Ihre Schwester wurde am 06.02.48 in Deutschland geboren. Sie enstand noch in Polen. Sie hat einen für uns unbekannten polnischen Vater, den, wenn er noch lebt, oder seine Familie möchte ich gern finden und kennenlernen.
Meine Familie verließ im September 1947 Steegnerwerda. (Stegienka)
Kann mir jemand weiterhelfen?

Ich grüße alle herzlich.
Wolfgang kennt ja Jantar auch, ich war schon 2 mal dort, es ist wirklich traumhaft.

Hans-Joerg +, Ehrenmitglied
21.07.2009, 15:22
Hallo Heike
Auch hier noch einmal "Herzlich Willkommen" im Forum
Wir hatten ja schon Kontakt per PN / Profil
Wie war Dein Besuch im Westpreußenmuseum ???

Viele Grüße
Hans-Jörg

Jantar
09.01.2010, 12:15
Liebe Mitglieder des Forums,

mit dem Einstellen des Bildes meiner Oma hoffe ich, doch noch Informationen zu ihrem Leben zu bekommen.

Emilie Zuter geborene Peters, in der Mitte des Bildes gemeinsam mit ihren Schwestern, links Johanna Bruhn, geb. Peters und rechts Marie Peters.
Sie ist 1947 im vierten Monat schwanger gewesen und dann auf die Flucht gegangen mit ihrer Familie. Sie ist von einem Polen schwanger geworden. Die Umstände sind ein Familiengeheimnis und die Tochter kennt ihren polnischen Vater nicht, ich versuche nun den polnischen Vater oder seine Familie zu finden.

Würde mich sehr freuen über Hinweise bitte schaut auch auf der Seite Pasewark nach.

werbowy eugeniusz
26.02.2012, 20:56
witam panią jeżeli pani babcia zgineła w domu Mollera w stegnerwerda to cos słyszałem na ten temat że spadła bomba w dom i zgineła tam jakas pani chyba kucharka to ja znam miejsce pochówku tej pani jest to miejsce za domem w ogrodzie miejsce to było pielęgnowane przez moją rodzinę do lat ok 1980 ja jako dziecko paliłem tam znicze tam mieszkał mój dziadek ,ojciec ,a obecnie mój brat ja mieszkam też w stegience ale ok 1 km. dalej

Jantar
27.02.2012, 10:11
Dzien Dobry, Hallo Eugeniusz,

ich kann den polnischen Text leider nicht lesen, aber es wird sich sicher eine Möglichkeit der Verständigung finden. Schreibst du selber, oder dein Sohn - Gienek?
2010 besuchten wir deine Familie. Deinen Bruder und deine Mutter in Stegienka. Ich hatte den Eindruck, sie haben verstanden um was es ging.

liebe Grüße Heike

stazki
27.02.2012, 12:41
Hallo, wenn Ihre Oma in einem Haus MOLLER in Stegenwerder gestorben ist, habe ich gehört, daß eine Bombe das Haus getroffen hat und eine Frau, sehrwahrscheinlich eine Köchin, getötet hat. Sie ist hinter dem Haus im Garten begraben worden. Meine Familie hat dieses Grab bis in die 80er Jahre gepflegt. Als Kind habe ich dort die Kerzen angezündet. Dort hat mein Opa gewohnt, Vater und jetzt mein Bruder. Ich wohne auch in Stegnerwerder, aber 1 km weiter.
Gienek



witam panią jeżeli pani babcia zgineła w domu Mollera w stegnerwerda to cos słyszałem na ten temat że spadła bomba w dom i zgineła tam jakas pani chyba kucharka to ja znam miejsce pochówku tej pani jest to miejsce za domem w ogrodzie miejsce to było pielęgnowane przez moją rodzinę do lat ok 1980 ja jako dziecko paliłem tam znicze tam mieszkał mój dziadek ,ojciec ,a obecnie mój brat ja mieszkam też w stegience ale ok 1 km. dalej

Jantar
27.02.2012, 14:35
Lieber Heinz,

danke für die Übersetzung, es scheint spannend zu werden. Meine Oma und Mutter kannten das Grab auch. Es war ein polnisches junges Mädchen, das dort gestorben ist. Meine Mutter hat mir erzählt, das Grab war im Garten hinter dem Haus. Sie hat auch Blumen hingelegt.

liebe Grüße Heike

werbowy eugeniusz
27.02.2012, 19:20
stazki !!!! dziękuje, dziękuje ,

werbowy eugeniusz
27.02.2012, 19:31
Miałem wrażenie, że nie rozumiałem, co to było. pozdrowienia Heike ja nie rozumiem tego zdania ?? Eu geniusz = gienek to jedna osoba czyli ja . Ja słyszę że ty wszystko wiesz , więc w czym Ci mogę pomóc ??

werbowy eugeniusz
27.02.2012, 19:46
Nie było polskiej dziewczyny, która zmarła. Też nie rozumiem

Jantar
27.02.2012, 21:22
Hallo Eugeniusz,

ich habe dir eine private Nachricht geschrieben. Deine Zeilen habe ich mit dem Google-Transleter übersetzt.

Bin gespannt auf deine Antwort. Gruß Heike

Jantar
28.02.2012, 21:31
Hallo Eugeniusz,

konntest du die private Nachricht verstehen?

liebe Grüße Heike