PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Polska jest przepiękna



achimbodewig
16.05.2013, 17:26
US-amerikanische Botschaftsangehörige in Warschau versuchen, Polnisch zu sprechen. Ich höre mich leider nicht viel besser an:

(http://www.youtube.com/embed/jniKtV-ny5o)http://www.youtube.com/embed/jniKtV-ny5o

Chrząszcz brzmi w trzcinie (ein Käfer ist im Zuckerrohr)
Korale koloru koralowego (korallenfarben)
99 groszy (99 Groschen (http://de.wikipedia.org/wiki/Groschen#Polen))
Plac Trzech Krzyży (Platz der drei Kreuze (http://de.wikipedia.org/wiki/Plac_Trzech_Krzyży))
Suwalszczyzna (Bewohnerin der Stadt Suwałki (http://de.wikipedia.org/wiki/Suwałki))
Kopalnia Soli w Wieliczce (Salzbergwerk Wieliczka (http://de.wikipedia.org/wiki/Salzbergwerk_Wieliczka))
Barszcz z uszkami (Borschtsch (http://de.wikipedia.org/wiki/Borschtsch) mit Knödeln)
Schabowy z mizerią (schneiden Sie den Gurkensalat)
Kluski Śląskie (schlesische Klöße (http://de.wikipedia.org/wiki/Kartoffelkloß#Schlesische_Kartoffelklöße))
Jajecznica ze szczypiorkiem (Rührei mit Schnittlauch)
Polska jest przepiękna (Polen ist schön)

Die Übersetzungen sind (mit Hilfe von Google) von mir. Und hoffentlich einigermaßen korrekt.

stazki
16.05.2013, 21:44
Köstlich! Kommt in meine Polnisch-Lernbibliothek!

Heinzhst
16.05.2013, 22:25
Dann lernt man weiter:

Nie pieprz wieprza pieprzem bo przepieprzysz wieprza pieprzem.

susannefreter
16.05.2013, 22:32
Klasse :-)

Heinzhst
16.05.2013, 22:41
Hallo Susanne, hast du das verstanden?

Viele Grüße, Heinz

Krystyna
18.05.2013, 18:44
Schabowy z mizerią heist-Karbenade mit Gurkensalat und Polska jest przepiękna -Polen ist wunderschon.
Herlichen Sonnenschein zu Pfingsten wunscht-Krystyna.

Bartels
18.05.2013, 19:01
Polska jest przepiękna - Polen ist wunderschön
STIMMT auch als Aussage!

Herrlichen Sonnenschein zu Pfingsten!

Danke Krystyna - den herrlichen Sonnenschein haben wir schon!

Wünsche ich Euch auch,
mit den besten Pfingstgrüssen

Rudolf H. Böttcher

stefanstefan
18.05.2013, 20:38
Das Video ist lustig aber auch gefährlich. Denn es impliziert, daß Polnisch schwer zu erlernen sei. Was so nicht wirklich stimmt. Die meisten Wörter sind für die deutsche Zunge sehr einfach und viele Begriffe sind dem Deutschen sehr ähnlich.

Helga +, Ehrenmitglied
18.05.2013, 20:44
Aber mindestens eben soviele sind zumindestens zu Beginn fast unaussprechlich

Bartels
20.05.2013, 13:32
Besonders polnische Zungenbrecher sind für uns einfacher als für Polen ... aber für uns kaum niederzuschreiben!