AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Guten Tag Olaf,
"54°43'N 007°52'E" = dieses sind Koordinaten. Habe ich bei googlemap eingegeben. Sieh hier:
https://www.google.de/maps/place/54%...67!4d7.8666667
Hier wohl gesunken.
Von Jade-Weser aber weit weg.
Schönes Wochende wünscht
Rainer
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo Olaf,
1915 gab es ein U Boot-- U 21 -- Jade Weser.Hafenflotille,ein Ansatz?
Gruß Roman
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j...D74dKYvfve8cgQ
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Olaf,
"Jade-Weser" = früherer Schiffsname
Płn. = Norden, miny= Mine = übersetzt bei google (Polnisch)
Schöne Grüße
Rainer
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo Rainer und Roman,
danke für die Hilfe. Es war aber keine U-Boot, sondern ein kleiner, umgebauter Fischkutter.
Die Koordinaten kannte ich und daß "Jade-Weser" der frühere Schiffsname war, habe ich auch gedacht. Wahrscheinlich haben viele Boote so geheißen.
Jetzt fehlt zu wissen was
14; 14 ex s/tr bzn und das M. vor Płn. (Norden) bedeutet.
Gruß Olaf
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hafenflottille Jade Weser, Wilhelmshafen
Ich glaube, daß "Jade-Weser" nicht der früherer Schiffsname ist sondern
mehr wahrscheinlich der Vorpostengruppe der Hafen-Flottille der Jade Weser in Wilhelmshafen gehörte.
Gruß
Olaf
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo Olaf,
wahrscheinlich ist:
M. Płn. = Morze Północne = Nordsee
Viele Grüße
Peter
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo,
14 = 1914
fl = Flotylla
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo zum 2.,
ergänzt:
14; 14 ex s/tr bzn; fl. „Jade-Weser” =
gebaut: 1914
Vorpostenboot seit: 1914,
s = Steam / Dampf
tr = Trawler
bzn = keine Änderung des Namens/bzw. ziviler Name unbekannt (so vermute ich das)
fl. „Jade-Weser” = Flotylla „Jade-Weser”
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo,
habe ich auf der gleichen Webseite die Abkürzung " duń." gelesen.
Lt. Googleübersetzer bedeutet dieses Wort = "Dänisch."
Also könnte der Buchstabe "s" aus "A. UPMEYER (14; 14 ex s/tr bzn; fl. „Jade-Weser”; †9.10.15, M. Płn. 54°43'N 007°52'E, miny" --- "Schwedisch" heißen.
Demzufolge: 14 ex s/ = Baujahr 1914 ehemals Schweden ???
Gruß
Rainer
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Nein Rainer,
- die Abkürzungen sind s/tr und m/tr, d.h. Dampf- und Motor-Trawler,
- das Herkunftsland würde davor genannt werden.
AW: Abkürzungen (Polnisch?)
Hallo Rudolf und Rainer,
vielen Dank für eure Hilfe. Eine Zusammenfassung siegt wohl so aus:
UPMEYER (Baujahr 1914,Vorpostenboot seit: 1914. Ehemals Dampf –Trawler, keine Änderung des Namens; Hafen-Flottille der Jade Weser in Wilhelmshafen; +9.10.1915, Nordsee 54°43'N 007°52'E, Mine)
Zwei Boote von der Liste zeigen, daß es nicht richtig ist mit einem Boot aus Schweden. Außerdem war Schweden in 1 WK neutral.
V 6304 (42; 326 BRT; 44 ex norw. s/tr „Waage”. Dieser Boot wurde in Norwegen Beschlaggenommen.
ANNELIESE (17; 217 BRT; 17 ex s/tr bzn; †3.2.18, M. Płn. 55°21'N 007°13'E, miny). Dieses deutsche Fischboot hat nicht Name verändert und ist in eigene (deutscher) Minenfelder bei dänischer Westküste gesunken.
Mange tak / Vielen Dank
Olaf