Wer ist so freundlich :-)?
Als ich 2013 in Orunia-Gdańsk (ehemals Ohra) im Oruński Park (ehemaliger Hoene-Park) war, fiel mir dieses Denkmal auf mit folgender Inschrift (s. Fotos). Über den Google-Übersetzer kam leider nur Blödsinn dabei heraus, zumal ich einige wenige Wörter übersetzen kann. Ich fertige ein Album mit Bildern von Orunia an, in dem ich einige Sätze in Polnisch und jeweils die deutsche Übersetzung dazu schreiben werde. Es geht einmal als Geschenk nach Polen und ich will mich nicht inhaltsmäßig komplett blamieren.
Ich habe den von mir entzifferten Text abgeschrieben, soweit ich es richtig lesen konnte, und setze die Fotos hier als Vergleich hinein. Irrtümer sind bei mir nicht ausgeschlossen. Ich wäre sehr dankbar für eine Übersetzung:
"Z buńczukiem za Polskę
Jeszcze szumi powiew stepów bezkresnych
Jeszcze seychać krzyki wodzow walecznych
jak błysk buńczuka dawna tatarśka chwała
zabrzmi w sercach przyjaciół serdecznych
Selim Chazbijewicz"
dscf4050kl.jpgdscf4051-1kl.jpgdscf4051-2kl.jpg
Dann intressiert mich noch die Übersetzung für "Lindenblatt aus Ohra" (gemeint ist damit das Blatt vom Baum). Da wird mir auch alles Mögliche angeboten. Und für Holunder habe ich "czarny bez" gefunden, was ja soviel wie schwarze Beere heißt, denke ich mal.
Lieben Gruß
Inge-Gisela