Ergebnis 1 bis 3 von 3

Thema: Kirchenbuchlatein von 1768

  1. #1
    Forum-Teilnehmer Avatar von legnarot
    Registriert seit
    14.10.2016
    Ort
    Die Friedensstadt "Osnabrück"
    Beiträge
    125

    Standard Kirchenbuchlatein von 1768

    Habe mal wieder ein kleines "Latein"-Problem,

    Folgender Eintrag:

    Sepulta est Catharina vidua post defunctum adam
    Name:  Sepulta est Catharina.jpg
Hits: 436
Größe:  30.0 KB


    Eine automatische übersetzung sagt:
    Catharina eine Witwe nach der Beisetzung Adam

    Ich glaube eher das es frei Übersetzt so heißen müsste:
    Die Witwe Catharina wurde beerdigt, nach dem verstorbenen Adam

    Aber vielleicht kann mir ja Jemand auf die Spünge helfen!

    Liebe Grüße aus der Freidensstadt Osnabrück
    Peter

  2. #2
    Forum-Teilnehmer
    Registriert seit
    09.03.2018
    Beiträge
    109

    Standard AW: Kirchenbuchlatein von 1768

    Hallo Peter,

    Ja, Aussage stimmt so.
    Den 23sten Januar Piasnica (wohl der Sterbeort bzw. Wohnort). Beerdigt ist Catharina Witwe nach (des bereits oder auch gewesenen) verstorbenen Adam(us) Angiel.
    Ist das das kath. Kirchenbuch von Mechau?

    Mit vielen Grüßen
    Wolfgang

  3. #3
    Forum-Teilnehmer Avatar von legnarot
    Registriert seit
    14.10.2016
    Ort
    Die Friedensstadt "Osnabrück"
    Beiträge
    125

    Themenstarter

    Standard AW: Kirchenbuchlatein von 1768

    Hallo Wolfgang,

    danke für deine Antwort und ja es Stammt aus einem Kirchenbuch von Mechau (Mechowo).

    Liebe Grüße aus der Friedensstadt Osnabrück
    Peter

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •