US-amerikanische Botschaftsangehörige in Warschau versuchen, Polnisch zu sprechen. Ich höre mich leider nicht viel besser an:
http://www.youtube.com/embed/jniKtV-ny5o
Chrząszcz brzmi w trzcinie (ein Käfer ist im Zuckerrohr)
Korale koloru koralowego (korallenfarben)
99 groszy (99 Groschen)
Plac Trzech Krzyży (Platz der drei Kreuze)
Suwalszczyzna (Bewohnerin der Stadt Suwałki)
Kopalnia Soli w Wieliczce (Salzbergwerk Wieliczka)
Barszcz z uszkami (Borschtsch mit Knödeln)
Schabowy z mizerią (schneiden Sie den Gurkensalat)
Kluski Śląskie (schlesische Klöße)
Jajecznica ze szczypiorkiem (Rührei mit Schnittlauch)
Polska jest przepiękna (Polen ist schön)
Die Übersetzungen sind (mit Hilfe von Google) von mir. Und hoffentlich einigermaßen korrekt.